首页>国学网事 > 廖华英:把中国传统文化介绍给西方
廖华英:把中国传统文化介绍给西方
来源: 抚州日报    2024-09-30 10:32:18   责任编辑: 郝菁   www.k618.cn
内容提要: 樱花红陌上,杨柳绿池边。她长期从事中西方文化对比研究,在她的从教生涯中,最值得骄傲的事情,莫过于从专业语言的角度,把中国的传统文化介绍给西方。

 

  【图语:传统文化】

  樱花红陌上,杨柳绿池边。3月31日,东华理工大学外国语学院举办首届“花见大会”。这一天,记者见到了穿行于樱花树下的廖华英教授。她兴奋地对记者说:“‘花见大会’让学生与民众更加了解日本的民俗,樱花树下的文化展示更生动。”

  作为有着26年教龄的大学英语教师,廖华英始终没有忘记自己担负着的中国文化对外传播的使命。徜徉古老的文昌桥头、古玩市场、千年古村流坑,廖华英时常思考:“这么古老的文化不宣传出去太可惜,自己应该怎样做才能更好地帮助中国文化走向世界?”近二十年来,她一直做着这方面的努力,最终小有所成。

  在英语教学中渗透中国文化

  廖华英,1966年出生,1987年毕业于江西师范大学英语专业,2005年获得澳洲堪培拉大学英语教育硕士学位。她长期从事中西方文化对比研究,在她的从教生涯中,最值得骄傲的事情,莫过于从专业语言的角度,把中国的传统文化介绍给西方。

  如何在大学英语教学中进行中国文化的渗透,一直是外语界专家研究的重点,如何培养学生利用有趣的课堂和丰富的课外学习来增强中国文化的对外表达能力,也一直是廖华英多年来努力的方向。她想到了撰写一些用英文介绍中国传统文化的书籍。2006年,廖华英开始在学院首次开设《中国民俗学》(英文)选修课,2008年在全国首创了高校大学英语文化拓展课程《中国文化概况》,目前该课程和教材已经在全国大部分高校开设和使用,而廖华英也作为课程的首创者在全国高校英语教师大会上做了主旨发言。2009年,《中国文化概况》入选为中国图书对外推广计划,许多高校的留学生也使用该书作为学习中国文化的教材。

  从2006年到2015年,廖华英和同事历经十年的时间,完成了《中国民俗学》《中国文化概况》《中国文化概况修订》三本著作。作为抚州人,廖华英时刻记住宣传本土文化,王羲之的墨池、南丰的傩舞等抚州特色文化也被收入书中。

  解读莫言小说中的西方情愫

  近年来,随着“莫言现象”研究成为显学,廖华英在解读莫言小说创作艺术时得出一种新的观点:莫言小说因为融入西方情愫而走向成功。

  谈及莫言,廖华英说,很早以前因为喜欢“莫言”这个笔名而开始大量阅读他的作品,感觉莫言在小说中构造的独特主观感觉世界、天马行空般的叙述、陌生化的处理,塑造出神秘的对象世界,带有明显的“先锋”色彩。后来有一次与一名外教交流,廖华英惊讶于他居然是莫言小说的忠实粉丝,外教说,莫言的作品是从另一个角度去说中国的事:土改、计生、饥荒、母亲、人性,让许多外国人钟情于他。一句话点醒梦中人,廖华英即刻着手这个课题的研究。

  功夫不负有心人。随着查阅大量的资料,运用中西文化对比研究方法等,廖华英发现,莫言小说中的“多角度叙述”“对位式”“时序颠倒”“时序并列”等多种结构手法,正是西方文学现代派风格的延伸。还有莫言小说中的意识流手法、魔幻现实主义手法、荒诞派艺术手法等,均有西方文化的元素融入。莫言将这些西方文学元素进行了“中国化”,并形成了自己独特的文学风格。为此,廖华英撰写了两篇有分量的学术论文发表在国内核心刊物上。

  国内研究“莫言现象”很有成就的青年学者李斌博士说:“廖华英教授的学术观点,以西方文学视角探索莫言小说创作,是当今学界观点的一种补充和完善,其意义是积极的、令人鼓舞的。”

 

【本文责编: 郝菁 】