【图语:迎神献技醉巫逐波臣 绝妙好辞阿瞒叹才钝】
【原文】:
曹娥,汉时会稽上虞人也。生性纯孝。父名盱,善巫祝之术。以五月五日江涛迎婆娑神,盱醉后作旋风舞,颠倒不复自主,失足溺水死。求其尸不能得,人咸谓葬江鱼腹中矣。娥时年十四岁,得父溺江噩耗,即仰天长号,绝而复生者数次。继因父尸骸无着,乃驰往江边,沿岸恸哭,日夜不绝声。以尝闻人言,凡溺水不得尸身者,可沉瓜于水,尸之所在,瓜自当沉。乃捧一瓜,向水中祝曰:“此瓜所沉之处,父尸即在其处。”祝毕,举瓜投之水,瓜随流漂浮,娥亦沿江随之。凡旬有七日,瓜顺流至上虞,倏然下沉,不复浮矣。娥喜曰:“我父尸身必在其下,瓜示我矣!”遂涌身跃入江中死,竟负父尸同浮水面。后人叹其孝,立碑其地,名曰“曹娥碑”。杨修尝随曹操行军,路过其处。见碑背题有“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,操问修曰:“汝能解否?”修曰:“解。”操曰:“汝且勿言,待我思之,是否相合。”前行三十里始悟,命修言其所解。修曰:“黄绢,色丝也;幼妇,少女也;外孙,女之子也;齑臼,受辛也——所谓‘绝妙好辞’也。”操乃叹曰:“汝解正与我相同。不过,我才不及汝,三十里乃始了解耳!”。
【译文】:
曹娥,东汉会稽上虞(今浙江上虞)人。生性十分孝顺。父亲名曹吁,擅长巫术。因为五月五日在江边举行迎婆婆神仪式,曹盯醉酒后跳旋风舞,动作错乱,不能自主,失足跌进扛中淹死了。人们打捞不到他的尸体,都说他已经葬身鱼腹之中了。曹娥这年14岁,得到父亲失足淹死的噩耗,仰天大哭,昏厥过去,醒过来又哭,像这样好几次。因为找不到父亲的尸体,曹娥就跑到江边,沿岸劫哭,日夜不停地哭泣。她曾经听人说,凡是溺水而死找不到尸首的人,可投瓜于水中,尸首在哪个地方,瓜就会在那里沉下去。于是曹娥就捧着一个瓜,向水祈祷说:“这个瓜沉下去的地方,就是父亲尸首所在之处。”祈祷完毕,把瓜投进江水中。瓜顺流漂浮,曹娥就沿江跟随。瓜漂浮17天,到了上虞,突然沉了下去,不再浮出水面。曹娥高兴地说:“我父亲的尸首一定在沉瓜下面,瓜已经指示给我了!”于是纵身跳进江水而死,她的尸体竟然背负着父亲的尸体,一同浮出水面。后人感慨曹娥的孝行,在她跳江的地方立了一块碑,上写“曹娥碑”三字。杨修随曹操行军,曾经路过这里。见碑背后题有“黄绢幼妇外孙西臼”八个字,曹操问杨修:“你能解释什么惫思吗?’’杨修说:“能。”曹操说:“你先别说,等我想一想,看我们两个的解释是否相合。”前行30里,曹操才明白其意,命杨修说说他的理解。杨修说:“黄绢是有颜色的丝,幼妇是少女,外孙是女儿的儿子,童臼是接受祭祀的器皿,合起来就是‘绝妙好辞’四个字。”曹操感慨道:“你的解释和我的解释一样。不过,我的才思比不上你,走了30里才想明白。”