素位而行
来源: 未来网  2016-10-11 15:31:00   责任编辑:教育施樱  www.k618.cn
内容提要:君子素其位而行,不愿乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱:素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。君子无入而不自得焉。
 

素位而行

主体课文

君子素其位而行,不愿乎其外。

  素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱:素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。君子无入而不自得焉。

  在上位,不陵下;在下位,不援上。正己而不求于人则无怨。上不怨天,下不尤人。

  故君子居易以俟命,小人行险以侥幸。子曰:“射有似乎君子,失诸正鹄,反求诸其身。”(《礼记·中庸》)

注释

门弟子:门下弟子。

素其位:安于现在所处的地位。素,平素。现在的意思,这里作动词用。

夷:指东方的部族;狄:指西方的部族。泛指当时的少数民族。

无入:无论处于什么情况下。入,处于。

陵:欺侮。

援:攀援,本指抓着东西往上爬,引申为投靠有势力的人往上爬。

尤:抱怨。

居易:居于平安的地位,也就是安居现状的意思。易,平安。

俟命:等待天命。

射:指射箭。

正鹄:正、鹄:均指箭靶子;画在布上的叫正,画在皮上的叫鹄。

翻译

君子安于现在所处的地位去做应做的事,不生非分之想。

  处于富贵的地位,就做富贵人应做的事;处于贫贱的状况,就做贫贱人应做的事;处于边远地区,就做在边远地区应做的事;处于患难之中,就做在患难之中应做的事。君子无论处于什么情况下都是安然自得的。

  处于上位,不欺侮在下位的人;处于下位,不攀援在上位的人。端正自己而不苛求别人,这样就不会有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。

  所以,君子安居现状来等待天命,小人却铤而走险妄图获得非分的东西。孔子说:“君子立身处世就像射箭一样,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭术不行。”

词句

壹举足而不敢忘父母,壹出言而不敢忘父母。壹举足而不敢忘父母,是故道而不径,舟而不游,不敢以先父母之遗体行殆(dài)。壹出言而不敢忘父母,是故恶言不出于口,忿(fèn)言不反于身。不辱其身,不羞其亲,可谓孝矣。(《礼记·祭义》)

                                                                

                                                                

                                                                                                                                   

故事

丘吾子之悔

孔子带着弟子前往齐国,看到路边有一个人在哭泣,孔子觉得很疑惑,决定问个究竟。

孔子上前问道:“请问先生尊名?”那个人见有人询问,止住了哭声,回答说:“我叫丘吾子。”孔子说:“我看先生不像是奔丧,那为什么哭呢?”丘吾子说:“我哭,是因为到了晚年,才发现自己犯了大错。”

孔子更加不解了,又问:“不知先生犯了什么错误?可否说来听听?”丘吾子回答道:“我年轻的时候离家四处求学。后来,等学成回到家中时,父母已经去世了。哎!世界上最令人难过的事,莫过于子女想孝敬父母而父母却已经不在了。时光一去不复返,亲人也一去不能再见了。”说完之后,眼圈又红了。

孔子才明白其中的缘故,安慰了他一会儿。回过头来,他对弟子说:“你们这些年轻人,也要引以为戒。”果然有一些弟子受到触动,没过几天就辞别孔子,回家赡养父母了。

【本文责编:教育施樱】
上一篇:《论语》14
下一篇:望天门山

相关新闻: